Getting ready for Halloween: Prepararsi per Halloween [en]

[en]

Halloween is not only something about dressing up (not necessarily as some horror/fantasy kind of character) one night of the year, going trick or treating if you’re a kid, or going to mark parties as an adult, but it’s also about hosting these kids and parties!  Many seasonal stores, or also used cloth/dollar stores get filled up with lots of article to decorate your lawn, porch, home, store, extra tools and pieces for your outfit, so that this day everything that surround you will be glazed with the scary(fun) atmosphere or this holiday.

[it]

Halloween non vuol dire solo vestirsi (e non necessariamente come personaggi dell’orrore o fantasy) una notte dell’anno, bussando alle porte per dolcetto o scherzetto se sei un bambino, o andando a delle feste se sei gia’ grande, ma vuol dire anche ospitare questi bambini o feste! Molti negozi con prodotti stagionali, o anche negozi dell’usato o di prodotti economici, sono pieni di articoli per decorare il giardino, porticato, interno della casa, negozio, e anche con strumenti e pezzettini per completare il tuo costume, cosicche’ in questo giorno tutto quello che ti circondera’ sara’ avvolto dalla paurosa (ma divertente) atmosfera di questa festa!

gli zombie in citta’: Zombie walk [en]

[en]

if you happen to be in Toronto around the 20 of October, every year you might cross a horde of zombies in the street! Better: you might be a zombie as well and join this crowd right downtown, under the light of day! It’s all real, and also well organized, zombies have a website where they organize their walk and also give tricks of how to dress-up and look perfectly rotten and dead! Indeed Zombie walk involve local schools of make-up art, to paint all aspiring zombies!

Not in Toronto? There are other towns that participate in similar action in the month of October, you might still be able to see one, or get ready for next year!

some gallery blog: MindJunker , blogTo

[it]

Se capiti a Toronto attorno al 20 di Ottobre, ogni anno potresti incrociare una folla di zombie in strada! Ancora meglio: potresti diventare tu stesso uno zombie e aggregarti a questa folla nel centro della citta’, sotto la luce del giorno! E’ tutto vero, e pure ben organizzato, gli zombie hanno un sito internet dove organizzano il loro itinerario, e danno pure consigli su come apparire marcio al punto giusto e ben decrepito! Infatti la parata degli Zombie coinvolge scuole locali di trucco, per trasformare tutti gli aspiranti zombie!

Non sei a Toronto? beh, ci sono altre citta’ che partecipano ad eventi simili durante lo stesso mese di Ottobre, potresti essere in grado di vederne uno, o magari prepararti per il prossimo anno!

Zucche intarsiate: Pumpkin carving! [en]

[en]

This activity takes place mainly in October. We are racing at work, at home, organized picnics, school etc ….. I mean, it ‘s time to take those pumpkins and carve them! Usually it is organized as a team and the results are often surprising.This year especially, pumpkin harves went exceptionally well, indeed it’s possible to buy huge size ones!

The pumpkins carved are object of pride and then, good or bad, they all end up on the steps of front of house, to tell the kids who can knock to “trick or treat”.

[it]

Questa e’ un’attivita’ che si svolge soprattutto in Ottobre. Ci si fanno gare al lavoro, a casa, picknick organizzati, scuola etc….. Insomma, e’ il momento di prendere quelle zucche e di intarsiarle! Di solito ci si organizza in team e i risultati sono spesso sorprendenti. Quest’anno poi la raccolta delle zucche e’ andata particolarmente bene ed infatti se ne trovano di gigantesche!

Le zucche intarsiate sono oggetto di vanto e poi, belle o brutte, finiscono tutte sui gradini d fronte a casa, per dire ai bambini che qui possono bussare per fare “dolcetto o scherzetto?”.

Autumn leaves: i colori dell’autunno [en]

[en]
well, there is no much to say, perhaps there’s to see. It’s all about the wonderful colors that start to hue every tree, every ground, either in the country up to the hearth of downtown, patches of red, orange and yellow that burn the green before the coming of winter. The air is getting colder outside, but the colors are warm, it still brings you joy to walk outside, while admiring this show.

[it]

Beh, non c’e’ molto da dire, ma da vedere. E’ tutto riguardo i colori magnifici che cominciano in questi giorni a tingere ogni albero, ogni strada, sia in campagna che fino al cuore della citta’, pezze di rosso, giallo ed arancione che bruciano il verde prima dell’arrivo dell’inverno. L’aria si sta raffreddando, ma i colori sono caldi, ti riempiono di gioia poter camminare fuori e ammirare questo spettacolo.

Photos from all over places we’ve been in Canada in the last few years. Foto da diversi posti del Canada dove siamo stati negli ultimi anni.

Thanksgiving: il giorno del Ringraziamento [en]

[en]

Often seen in the television series, in autumn there ‘s always the Thanksgiving episode. Families gather together, similarly to Christmas day, to make a lunch-dinner in the middle of the afternoon, where the roasted turkey is main course. In Canada it is celebrated a month earlier than in America, on the second Monday of October. That’s ’cause Canada is colder and Thanksgiving  is a holiday that celebrates the end of the harvest, by which time the temperatures start to become more rigid (In fact, during these days, autumn’s colors are starting to be visible also in the city).

Now I’ll do a little ‘menu’: as starter a soup of winter vegetables such as leek and pumpkin. As main course, stuffed roast turkey (the fillings are of many types), which takes about 24 hours of preparation, and often  served with gravy, a kind of mixture resulting from the fatty portions of the waste turkey, or a lighter option is sauce of apples and cranberries. As a side salad and pumpkin squash/ potatoes/ yams or sweet potatoes roasted or mashed. To complete, pumpkin pie (see previous post).

Personally, the great thing about turkey is that is so big that then we have lunch for a week, and then we get creative with a variety of turkey sandwiches and side dishes of potatoes. Also, with all the leftovers, we always do a lot of broth to freeze for future use. In short, as for the pig, of the turkey you don’t throw anything away!

A couple of curiosities : in Canada, the weekend of thanksgiving, marks the main outputs of movies at the cinema, a bit as in Italy for Christmas period. In addition to Toronto,  it’s Honest Ed’s 25th year (at the intersection of Bathurst and Bloor) where they donate free turkey and fruitcake to new Canadian immigrants.

[it]

Lo avrete visto spesso nelle serie televisive, in autunno c’e’ sempre la puntata che riguarda il Thanksgiving. Le famiglie si riuniscono un po’ come si fa a Natale, per fare un pranzo-cena nel bel mezzo del pomeriggio, dove il Tacchino arrosto e’ la portata principale. In Canada si festeggia un mese prima che in America, infatti cade durante il secondo Lunedi’ di Ottobre. Questo perche’ in Canada fa piu’ freddo che negli USA e il Thanksgiving e’ una festa che celebra la fine del raccolto, quando ormai le temperature iniziano a diventare piu’ rigide (Infatti proprio in questi giorni iniziano a notarsi i colori dell’autunno anche in citta’).

Adesso faccio un po’ di menu’: per iniziare una zuppa di verdure invernali, come porro e zucca. Poi come secondo e piatto principale, il tacchino arrosto ripieno (i ripieni sono di moltissimi tipi), che prende praticamante 24 ore di preparazione, e spesso viene servito con salsa gravy, una specie di miscuglio derivante dalle parti grasse degli scarti di tacchino, oppure salsa di mele e cramberries. Come contorno vengono serviti insalate e zucche squash, patate, yam o patate dolci arrosto oppure in pure’. Per completare torta pie di zucca (Vedi post precedente).

Personalmente la cosa bella del tacchino e’ che e’ talmente grosso che poi abbiamo pranzi per una settimana, e poi ci sbizzariamo con una varieta’ di panini al tacchino con contorni di patate. Inoltre con tutti i rimasugli facciamo sempre un sacco di brodo che congeliamo per usi futuri. Insomma, come del maiale, del tacchino non si butta via niente!

un paio di curiosita’: in Canada il weekend del thanksgiving segna le uscite principali dei film al Cinema, un po’ come in Italia per il periodo Natalizio. Inoltre a Toronto, e’ il 25esimo anno che Honest Ed (all’incrocio di Bathurst e Bloor) da gratis il tacchino e torta di frutta ai nuovi emigranti Canadesi.

Pane e torta di Zucca: Pumpkin pie … and bread! [en]

[en]

Finally Autumn starts for real. Not that summer here sucks, but October is one of the most interesting months to experience in Canada. Today I’ll talk about how pumpkins become really special over here. You see them everywhere, like decorations shop windows, or products in supermarkets, as it recall a number of traditions. Indeed, it’s almost Thanksgiving day (I will return on this topic on Monday) and therefore, in addition to the classic Pumpkin Pie (which I found a recipe that I think faithful to those which I tried already, at this address ) you can find specialties in bakery stores like Pumpkin Bread. In particular, I found the Pumpkin scone in an Australian chain Cobs Bread (or Bakers Delight), which I liked very much: they’re soft and lightly sweet! Well, I finally figured out why I never liked the pumpkin ravioli: the flavor goes perfectly with sweets!

[it]

Finalmente inizia per davvero l’autunno. Non che l’estate ci faccia schifo, ma Ottobre e’ uno dei mesi piu’ interessanti da vivere in Canada. Oggi parlero’ della zucca, perche’ qui diventa un elemento davvero speciale. Se ne vedono da tutte le parti, come decorazioni delle vetrine dei negozi, o prodotti nei supermercati, perche’ richiama diverse tradizioni. Infatti qui si stanno tutti preparando alla festa del Giorno del Ringraziamento (ne parlero’ lunedi’) e dunque, oltre alla classica Pumpkin Pie (o Torta di zucca, di cui ho trovato una ricetta che mi pare fedele a quelle che mangio qui) si possono trovare specialita’ nei forni -bakery- quali Pane di zucca. In particolare ho trovato le Pumpkin scone alla catena australiana Cobs Bread, che mi sono piaciute moltissimo.  Ho trovato un paio di ricette online, una per le pagnotte e una per il pane di zucca (non sono affiliata con nessuno di questi siti, dunque sentitevi liberi di ricercare il web per altre ricette!). Insomma, ho finalmente capito perche’ non mi sono mai piaciuti i tortelli di zucca: quel sapore si sposa perfettamente con i dolci!

raccogliere le Mele: Apple picking! [en]

[en]

One of the activities at the beginning of the autumn season is to go and pick apples, and in the absence of these, you can’ always pick raspberries, autumn strawberries, sunflower seeds, peppers and pumpkins! Of course, the availability change from year to year, as the harvest varies on the weather that we have had in previous months. But anyways, many of these places have activities, to do for the youngest, like a small zoo with llamas and goats, adventures to do on hay bales, or for the more adventurous there’s the chance of do the maize in the corn field, while solving puzzles! However, you usually go in a weekend with family or friends, there are several places that offer to harvest apples (and here we are in North America, the variety ‘apples are different, interesting and tasty, even every apple has a card with possible uses, whether to eat it raw, cakes, dehydrated …!) must be ready to take home several pounds of harvest, and is usual to also buy cakes freshly baked with apples or berries ! In short, if you are in Canada at this time of year, this is one thing to do absolutely!

[it]

Una delle attivita’ all’inizio della stagione autunnale e’ quella di andare a raccogliere mele, e in mancanza di queste, si puo’ sempre raccogliere lamponi, fragole autunnali, semi di girasole, peperoni e zucche! Naturalmente la disponibilita’ varia da anno in anno, dato che il raccolto varia dalle condizioni atmosferiche che ci sono state nei mesi precedenti. Ma in tutti casi molti di questi posti hanno attivita; da fare per i piu’ piccoli, come un piccolo zoo di lama e caprette, avennture da fare sulle balle di fieno, o per i piu’ avventurosi c’e’ la possibilita’ di fare un labirinto nel mais risolvendo degli indovinelli! Comunque di solito ci si prede su un fine settimana e si va in compagna, ci sono diversi posti che offrono di fare raccolta di mele ( e qui siamo in nord America, le varieta’ di mele sono diverse, interessanti e gustose, addirittura ogni mela ha una scheda con i possibili utilizzi, se da mangiare a crudo, per torte, disidratate…!) Bisogna essere pronti a portare a casa diversi Kg di raccolto, e di solito e’ possibile anche comprare Torte di mele o bacche appena sfornate! Insomma, se siete in Canada in questo periodo, e’ una cosa da fare assolutamente!